UNA MIRADA INTERIOR
Mirada al interior
tropezando con un tiempo muerto
y rescatando en la promesa de un tiempo nuevo
la libertad.
Atrás queda el sonido más ensordecedor
El del silencio.
Patricia Gordillo
Mirada al interior
tropezando con un tiempo muerto
y rescatando en la promesa de un tiempo nuevo
la libertad.
Atrás queda el sonido más ensordecedor
El del silencio.
Patricia Gordillo
Publicado por Patricia Gordillo Serrano
Etiquetas: Alguien detrás de las palabras, Poesías
9 comentarios:
Non capisco se è questa lingua così calda e musicale, o il significato delle parole ad incantarmi. forse entrambe le cose
Complimenti Patricia, non serve conoscere il significato delle singole parole per farsi guidare da loro..le tue poesie sno davvero calde e musicali.
un abbraccio
Hola Patricia, complimenti per le bellissime poesie. Vieni a visitare la nostra Rivista online di poesia e se ti fa piacere mandaci qualcosa di tuo da pubblicare. Ci trovi qui: http://poesiapertutti.blogspot.com
.. ¡y cómo habla a veces el silencio!..
El silencio...a veces no es tan malo.
Un abrazo y sigue escribiendo!!
Cara Elena:
Ti ringrazio la tua visita al mio sito, e vero la tua lengua e` bella e` cosi calda penso che siano tutte due la lengua e significato Della poesia
volentieri.
Per Sempre
Caro Daniele:
Ti rigranzio il tempo messo nel mio sito
Mi rallegro, ti piacciono le mie poesie, e ti invito a inviarmi una tua al mio sito.
Volentieri.
Er sempre
Sintesi Saura
Ringrazio le loro complimenti, mi piacerebbe di questi poesie.
He ho tradutto, scelgono qualy cuna delle tre per me sarebbe bellísimo, publicare di quelli la che loro preferiacavo
Caro Thoti:
E` vero lo che tu dici, a volte solo il silenzio, soltando rimanere zitto, e un vero capolavoro, penso che possa essere difficcile non parlare.
Volenteri.
Querida Azul:
Es verdad a veces basta el silencio, huelgan las azules palabras.
Hasta siempre.
Patricia Gordillo
Córdoba - Argentina
www.patriciagordillo.com.ar
elsubeybajadelamarea.blogspot.com
La dignità dell'artista sta nel suo dovere di tenere vivo il senso della meraviglia.
( Generally speaking - Gilbert Keith Chesterton )
Bella poesia .. che meraviglia!!!
promessa mantenuta a presto!
Me gusto mucho la frase: "rescatando en la promesa de un tiempo nuevo"
Me siento identificada con ella.
Hermoso poema. Sigue asi. Seguire leyendote!
JANAS:
Ti ringrazio il tuo pensiero sulla mia poesia, è vero e molto sincero, mi piacerebbe avere una poesia tua, nella mia pagina.
Ti aspecto sempre nel mio sito, Finora, Per sempre
Querida Gabriela:
Bello tu pensamiento, es verdadera la idea de rescatando en la promesa de un tiempo nuevo, siempre tengo esperanza, en el futuro, de seguir adelante, Te espero siempre en mi sitio.
Patricia Gordillo
Córdoba - Argentina
www.patriciagordillo.com.ar
elsubeybajadelamarea.blogspot.com
Publicar un comentario